Skip to main content
Please allow one business day for order processing.
Close this alert
The Decameron: A Norton Critical Edition (Norton Critical Editions)

The Decameron: A Norton Critical Edition (Norton Critical Editions)

Current price: $28.75
Publication Date: September 21st, 2015
Publisher:
W. W. Norton & Company
ISBN:
9780393935622
Pages:
560
Still North Books & Bar
1 on hand, as of Apr 27 2:12pm
On Our Shelves Now

Description

This volume presents fifty-five stories, newly translated, of the hundred novelle that comprise Boccaccio’s masterpiece.

Winner of the 2014 PEN USA Literary Award for Translation





This Norton Critical Edition includes:


· Fifty-five judiciously chosen stories from Wayne A. Rebhorn’s translation of The Decameron.


· Introductory materials and explanatory footnotes by Wayne A. Rebhorn, along with three maps.


· Biographical works by Filippo Villani and Ludovico Dolce along with literary studies by Francesco Petrarca, Andreas Capellanus, and Boccaccio.


· Eleven critical essays, including those by Giuseppe Mazzotta, Millicent Marcus, Teodolinda Barolini, Susanne L. Wofford, Luciano Rossi, and Richard Kuhns.


· A Chronology and a Selected Bibliography.

About the Author

Wayne A. Rebhorn is the Celanese Centennial Professor of English at the University of Texas, where he teaches English, Italian, and comparative literature. His translation of Boccaccio’s Decameron won the 2014 PEN Center USA’s Literary Award for Translation.

Wayne A. Rebhorn is the Celanese Centennial Professor of English at the University of Texas, where he teaches English, Italian, and comparative literature. His translation of Boccaccio’s Decameron won the 2014 PEN Center USA’s Literary Award for Translation.

Praise for The Decameron: A Norton Critical Edition (Norton Critical Editions)

Wayne A. Rebhorn succeeds in retaining the quiddities of Giovanni Boccaccio’s original Decameron while rendering a medieval Italian text intelligible to the modern reader of English. His scrupulously detailed translation infuses the text with fresh energy and delicately preserves Boccaccio’s titillating use of language.


— Heliotropia

A strikingly modern translation of Boccaccio’s medieval Italian classic. . . . Rebhorn’s translation is eminently readable. His translation’s accessibility allows the timeless humanity of the work to shine through.
— Publishers Weekly

Probably the dirtiest great book in the Western canon. . . . Rebhorn’s translation of The Decameron is a thoughtful piece of work, with populist intentions. . . . If you want the true, mixed, fourteenth-century book that Boccaccio wrote, choose Rebhorn.


— Joan Acocella - The New Yorker